“一……二……三……”
罗纳德拿着“油脂”的剧本,在床头灯的照明下,在一些明显是唱词的段落的右方空白处,标上记号。
“油脂”改编自百老汇的音乐剧,剧本中有大段大段照抄音乐剧的歌唱段落。这些部分的台词都是两行歌词一段,然后换一个角色再来两行歌词。
这等于人为的拉长了剧本的长度,让每页大约一分钟的成片的剧本经验法则不再准确。
然后有些舞蹈段落,则没有任何描写,只写了“舞蹈(dancing)”的字样,具体怎么跳,跳多久,大体参考百老汇音乐剧原版。
这样的舞蹈场景包含很多缺失的信息,“舞蹈”字样,可以是几秒的舞蹈,也可以是几分钟舞蹈。这又相当于缩短了剧本的长度。
两相抵消,121页的剧本,最后的成片长度是110分钟。也就是说歌唱的段落占整个剧本的百分比非常高,罗纳德数了数,歌唱能够占据全片的40%的台词比重。
那么,除了少许因为女主角国籍改动,带了的唱词变化,以及加上几个原版音乐剧中没有的小配角,原编剧勃朗特·伍达德实际上只做了一些把音乐剧的布景,改成电影实景。和把音乐剧的表现方式,改成视听语言的工作。
这个结论,相当出乎罗纳德的意料之外。
“油脂之子”等于要从头编写一部歌舞剧的剧本,而且罗纳德不会作曲作词……
好吧,罗纳德是靠梦中的电影抄了两首插曲的词。但是歌舞片110分钟里,45分钟左右的歌唱环节,没有梦中的启示,必须要和词曲作家紧密合作,才能写好这个剧本。
罗纳德完全没有经验,究竟应该先写出词曲,然后配合剧情。还是先写剧情,空出一些空洞来,让词曲作家来填空?
想了一晚上的罗纳德没怎么睡好,第二天理查德来接他的时候也发现了罗纳德精神不振。
“你怎么了?晚上没睡好吗?需不需要换一个房间?”
“不,我看了半夜你给我的油脂剧本,发现了一个大问题。”罗纳德把自己的发现说给了理查德听,“原作的改编难度很低,而续作绝非我一个人能够写出来的,我有点后悔答应制片人斯特伍德了。”
理查德低头想了想,“我们还是按照原计划去见原作的编舞帕翠莎·伯奇女士,先了解一下情况。然后我们再找尼西塔先生商量。我觉得斯特伍德先生既然成功的制作了那么多电影,他一定会有所考虑的。”
“斯特伍德才不会考虑这么多。他就是想把他的签约歌手安迪·吉布炒红,让他的专辑借着电影大卖。”编舞帕翠莎·伯奇对来拜访的罗纳德说。
“当年的原版电影也是这样。我告诉你,油脂本来是一个芝加哥故事,斯特伍德为了炒作女主角奥利维娅·牛顿-约翰,强硬地插手剧本创作,最后不得不改了女主角的背景,变成一个不列颠来的留学交换生。”
帕翠莎·伯奇是一个接近五十岁的精瘦女人,她是原版百老汇音乐剧“油脂”的编舞,对原版的感情很深。为了拍摄电影版做的那些改动,在她看来都是离经叛道的异端。
原来她还对罗纳德不太友好,觉得由一个电影编剧来从头开始编写“油脂之子”,是完全不负责任的选择。但是在得知罗纳德是“名扬四海”两首插曲的作词人以后,明显改变了态度。
“我在五十年代后期入行,从前辈那里知道一些经典歌舞电影的幕后故事。五十年代以前,好莱坞是大片场制度。
不管是编剧还是编舞,或者作词作曲,都被大片场雇佣,拿工资奖金。这样就可以大家每天在一起合作,共同编写歌舞片的剧本。
现在的好莱坞,各个工种都是自由职业者,大家都是一部电影换一批专业人士,在影片拍摄的不同时间段进组。
编剧和作词人,编舞和作曲人,根本没有长时间配合的默契,也不可能一起工作几个月搞定歌舞片的歌舞环节。
所以好莱坞大片场制度解体以后,对幕后创作人员合作程度要求最高的歌舞片,是最早消亡的片种之一。”
接过帕翠莎·伯奇递来的红茶,罗纳德道谢后喝了一口,“那当初油脂是怎么做到这么完美的呢?伯奇女士你还因此拿到了百老汇托尼奖的最佳编舞。”
“因为我们是舞台剧”,帕翠莎·伯奇露出了怀念的神色,“你没有参与过舞台剧的制作吧,罗纳德?”
“没有。”
“舞台剧和电影是完全不同的两种艺术,‘油脂’一开始也不是在百老汇演出的。我们在芝加哥演出了很多场,每场都可以根据观众的反应,来调整戏剧结构不妥当,唱词不完美,等等缺陷。”
“然后是纽约的外外百老汇,继续改进。然后进入了外百老汇,最后观众和评论的追捧,嘭!我们进了百老汇。”
“但是电影只有一次机会,在拍摄的时候无法根据观众的反馈调整,剪辑完试映的时候,如果观众反应不佳,也没有机会再做大的改动,最多只能做一些小的补拍和修改。”罗纳德接茬道。
帕翠莎·伯奇很欣赏地看了罗纳德一眼,“是的。这也是为什么我更喜欢在百老汇工作,没有即时反馈的艺术形式,太难了。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!